Vitro and VIVO are seeing increased use in territories around the world. Whether it is in Germany, Spain, Brazil, Canada, China, India, Denmark, or France, many institutions need to have support for languages other than English.
The core infrastructure of Vitro is well designed to address these needs - the triple store allows strings to be marked with language tags, and the user interface mostly consists of Freemarker templates, that have externalized messages which can be translated into other languages.
However, while the technology is there, the current implementation does not fully address the needs of the international community. A handful of pages remain in JSP, without any internationalization support currently provided. Handling for labels and plurals is often lacking. How fields that may have multiple representations (translations) should be handled is unclear.
The requirements document found here (https://docs.google.com/document/d/1liFlAkwocgoy_F28YiyKbegZglumy0xIDlz_zcwykzA/edit#) describes in detail all the features the task force wants to implement in order to achieve it's goals.
VIVO i18n Implementation challenges - Brainstorming document: https://docs.google.com/document/d/1wjpdlzkH7F8toQuLg1W06NnT_0cgkdl0HbwUKFu4rfo/edit?usp=sharing
Next ZOOM meeting is shedule for June 4th 2019 at 10 am ET at the following adress: https://uqam.zoom.us/j/5142161911