Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

  1. Treat languages as part of the release
  2. Update documentation to reflect language support in the current release documentation
  3. Translators may discover missing tags, hard-coded language that require VIVO developers to address – Jiras opened, worked, and communicated back to the translators.
  4. English must be treated like any other language – with a language repository.  Translators can see the changes from one version to another to see what has been changed.  This is not in lieue of real-time communication as issues as being discovered.
  5. The commit review needs to consider multi-language support.  Commits should not introduce language dependency.
  6. Could be a two step process, adding internationalization to code that may have been committed without it.
  7. In the folder for a language, have a README with contact info for responsible parties.
  8. Eventually have a symmetric build process with a declared language.
  9. Have the language as a dependency for the maven build process.
  10. Maven project structure for language folders
  11. Documentation indicates which translations are known to work
  12. Language release can be as a collection and released whenever any language has new material to publish.  
  13. Need to be tagged in Maven Central as releases of the language files.
  14. Vitro messages, VIVO messages, Theme messages, Local messages.  But that's not how it works now.  Can this be automated?

Action Items

  •  Prioritized issues in Jira.  Mike Conlon will add issues/comments from this call to the Jiras.
  •  Creating language files as a Maven project able to be